Autodidacte

Les clés et les astuces pour apprendre le français

Astuces


Оставьте комментарий

Будущее автоматизированного перевода

Еще одна статья, посвященная переводу (первый материал, см. «Труд переводчика в эпоху уберизации экономики»). Сегодня она будет посвящена использованию так называемых CAT-систем, или автоматизированных систем перевода.CAT - Computer-Aided TranslationИнтересующимся переводом знакомы такие слова как Trados, SmartCat, Deja Vu, Memsource и т.д. Если коротко, то эти программные комплексы позволяют сократить время на перевод документа за счет использования машинного перевода, подстановки готовых частей перевода из банка памяти, автоматического перевода согласно глоссариям и других инструментов автоматизации.

Под силу ли программным комплексам полностью вытеснить из перевода человека? Об этом размышляет автор сегодняшней статьи, en français и in extenso.

Les traducteurs automatiques finiront-ils par remplacer les professionnels ?

Ils sont de plus en plus rapides, de plus en plus précis et réalisent aussi bien des traductions écrites qu’orales. À ce train-là, les traducteurs automatiques vont-ils finir par remplacer le travail humain ?, s’interroge Le Temps. Читать далее