«…Гамлет — любимая роль. Нелегко она мне далась, да и теперь выкладываешься каждый раз на пределе.
Иногда кажется: нет, это в последний раз, больше не выдержу…
Я не играю принца Датского. Я стараюсь показать современного человека.
Да, может быть, — себя. Но какой же это был трудный путь к себе!.. »
В. С. Высоцкий, из интервью
Во вторник, перелистывая заголовки в ленте RSS от Le Figaro, наткнулся на яркую идиому (заголовок приведен в качестве примера в конце статьи). Столкнулся я с ней впервые, точного значения не знал, хотя о нем легко догадаться по общему смыслу и контексту.
Несмотря на то, что происхождение фразеологизма точно не известно, было бы грешно пройти мимо — очень уж красивый образ положен в его основу. Итог таков: сегодня рубрика «Bon à savoir» идет в театр.
BRÛLER LES PLANCHES [loc. fig.]
SIGNIFICATION(S): Jouer la comédie avec talent.
ЗНАЧЕНИЕ(Я): играть с огоньком, с темпераментом, с большим подъёмом и воодушевлением.
ORIGINE: Под словом «planches» подразумевается деревянный пол театральной сцены, или, говоря театральным языком, «планшет сцены» (этот термин в русском языке, естественно, восходит к слову «planches»). Глагол же «brûler» в идиоме напоминает о традиции освещать актеров свечами, размещенными по краям сцены. Что было с образом дальше — история умалчивает. То ли актерский талант настолько пленял внимание окружающих, что о свечах просто забывали, и те, сгорая, прожигали дощатый пол. То ли лица актеров, сроднившихся с образом, сами светились так, что заменяли собой свечи. Кто знает… Точно известно лишь одно: «глаголом жечь сердца людей» действительно можно.
Les acteurs télé brûlent les planches. (Le Figaro, 18/09/2017)
EXPRESSIONS THÉÂTRALES AVEC LE MOT «PLANCHES»:
♦ Avoir … ans de planches — актерствовать, быть актером на протяжении … лет;
♦ Planches (d’un théâtre) — театральная сцена, театральные подмостки;
♦ Monter sur les planches — стать актёром; поступить на сцену;
♦ Quitter les planches — уйти со сцены; покинуть сцену; прекратить актерствовать;
Source(s):
♦ lintern@ute;
♦ Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales;
♦ Multitran;