Autodidacte

Les clés et les astuces pour apprendre le français

Nota Bene


Оставьте комментарий

Ален Рей и « Quels sont vos mots préférés ? »

Alain ReyИсправляю сегодня собственную оплошность. Дело в том, что в последней публикации на Autodidacte, посвященной Алену Рею (Alain Rey), я пропустил один из аудиоматериалов с его участием.

Речь идет о передаче «Quels sont vos mots préférés ?», в которой он принимал участие в январе 2017 года на радиостанции FranceInter.

Кто следит за предпочтениями этого лексикографа, несомненно, знает его любимое слово (см. Демонический Ален Рей).

Однако, за 52 минуты эфирного времени, Ален Рей найдет немало других лингвистических интересностей.

«Quels sont vos mots préférés ?» (France Inter).

Astuces


Оставьте комментарий

Слова-перлы verbomanie и cacographe

Люблю я порой ввернуть в речь подзабытое, редкоупотребляемое, зато свежее по образности, не избитое французское словечко. Согласитесь, что существительное  «saltimbanque»«шут, паяц», звучит посильнее привычного (даже обыденного) «charlot» или «guignol» (особенно, если добавить иронии).

Я с удовольствием пополняю словарный запас такими вот перлами. Вот парочка примеров:

«Verbomanie», n.f. — вербомания; чрезмерная говорливость;

«Cacographe», n.m. — пишущий (-ая) с ошибками; пишущий (-ая) плохо;

Если у вас уже стоят на вооружении подобные редкие французские словечки, поделитесь ими, пожалуйста, в комментариях.

Création de ebooks


Оставьте комментарий

Claude Duneton «La Puce à l’oreille : Anthologie des expressions populaires avec leur origine»

Claude Duneton «La Puce à l'oreille : Anthologie des expressions populaires avec leur origine»

Франко-учебная двойня сегодня превратилась во франко-учебную троицу, пополнившись книгой Клода Дюнетона (Claude Duneton) о происхождении и развитии французских идиом-просторечий.

Сборник в первую очередь адресован тем, кто стремится обогатить речь образными оборотами и выражениями.

Вот, что говорится в аннотации к книге:

Quelle est l’origine de la curieuse expression à la mode : prendre son pied ?…
Pourquoi dit-on lorsqu’on ne sent pas bien, qu’on n’est pas dans son assiette, ou au contraire qu’on reprend du poil de la bête si l’on va mieux ? Pourquoi passer l’arme à gauche veut-il dire « mourir » et mettre à gauche « faire des économies » ?…
Ce livre a pour objet de répondre à toutes ces questions. Ce n’est pas un dictionnaire mais un récit, écrit à la première personne par un écrivain fouineur, sensible à l’originalité du langage.

1. СКАЧАТЬ с GoogleDrive (бесплатно; только fb2; без регистрации);
2. СКАЧАТЬ с Maxima-Library в fb2, epub, txt (бесплатно; требуется регистрация);

«Не переключайтесь» ©

Divers


1 комментарий

Как скачать видео с Youtube в три клика?

Как скачать видео с Youtube в три клика?Бывает, что мне порой нужно скачать с Youtube какое-нибудь видео. Причины здесь могут быть самые разные. Например, не всегда есть доступ к сети и/или безлимитному интернету, да и удаление понравившихся клипов там, к сожалению, уже не редкость.

Когда-то, я использовал для этой цели отдельные программы. Затем им на смену пришли расширения для браузера. Но поскольку я не любитель захламлять ноутбук лишним ПО, то отыскал способ скачивать видео с Youtube, без программ и расширений при помощи сервиса SaveFrom.netДелается это буквально в три клика мышью.

Рассмотрим этот процесс на примере одного из моих любимых видеоклипов, «Ils s’aiment» в исполнении Даниэля Лавуа (Daniel Lavoie).

1. Откройте ролик на странице в Youtubehttps://www.youtube.com/watch?v=hN5sWAZuELY
2. В адресной строке браузера, добавьте буквы ss перед словом youtube. Ссылка примет вид: https://www.ssyoutube.com/watch?v=hN5sWAZuELY.
3. Нажав на Enter, вы попадете на сайт сервиса Savefrom.net.
4. Выберите опцию «Скачать без установки расширения SaveFrom.net помощник».Как скачать видео с Youtube в три клика?5. Выберите желаемое качество и формат и запустите процедуру скачивания файла на компьютер.Как скачать видео с Youtube в три клика?Метод проверенный, простой и надежный. С ним я скачиваю с Youtube и короткие видеоклипы, и длинные двухчасовые передачи, концерты, фильмы и спектакли. Рекомендую.

C'est vendredi


Оставьте комментарий

Daniel Balavoine — La vie ne m’apprend rien

Чему учит нас жизнь и учит ли вообще? Решать этот пятнично-философский вопрос я предлагаю совместно с Даниэлем Балавуаном (Daniel Balavoine), талантливым певцом и композитором, увы, трагически ушедшим из жизни в 1986 году…

Доброй всем пятницы! Une bonne écoute à tous !

Mes Critiques


Оставьте комментарий

San-Antonio renvoie la balle (S.-A #041)

San-Antonio renvoie la balle (1960)

« — Dire que tout cela s’est déroulé
en onze heures, soupiré-je.»

San-Antonio «San-Antonio renvoie la balle»

Après le viron à Étretat, il est grand temps de revenir sur les pérégrinations de notre valeureuse Dream Team san-antonienne, qui se densifie, s’accumule, se concrétise, se réalise, se matérialise, s’incarne, se focalise, se navigabalise d’un volume à un autre…

L’horrible épidémie, contagieuse entre toutes, cette énumération!

J’ai aussi l’honneur d’ajouter qu’aucun animal n’a été maltraité durant cette histoire. Sinon, le Diplodocus, dit Elephant Man, le Jumbo des Salons, le Mahousse, le Mammouth de Banlieue, le Mastodonte, le Pachyderme, le Taureau de la Rousse, ou, tout court, le vaillant, le vigoureux, le fougueux, le preux Alexandre-Benoît Bérurier.

«Et San-A, et San-A, qu’est-ce qu’il fait San-A?» aurait interpellé Jacques Prévert dans la suite imaginaire de «Familiale».

«San-Antonio renvoie la balle» aurais-je déclamé à la cantonade… Читать далее

Astuces


Оставьте комментарий

Le Figaro и типичные орфографические огрехи

Хорошая получилась у Le Figaro сводная заметка о наиболее типичных орфографических ошибках. Грех было пройти мимо. Да я и не прошел, а публикую ее сегодня здесь, как говорится, in extenso. Без сокращений.

Ces fautes d’orthographe courantes à ne plus faire

PIÈGES 5/5 — Pluriel des noms composés, redoublement de consonnes, accord des nombres… La rédaction du Figaro a répertorié pour ce dernier épisode sur les fautes de français, quatre erreurs à ne plus faire.

L’orthographe, ce totem et tabou de la langue française. Tantôt érigée sur un piédestal tantôt esquintée et battue en brèche, celle qui répond de notre communication et compréhension à l’écrit comme à l’oral s’avère bien difficile à maîtriser.

Nul n’est besoin de délayer notre argumentation sur des pages. Encore moins sur internet! Les subtilités de la langue de Molière sont un fait. Bien souvent pernicieuses et déconcertantes, ces dernières n’en font pas moins sa beauté et son prestige. Afin de parfaire notre vocable, Le Figaro vous propose pour ce cinquième volet des fautes d’orthographe, un résumé de nos erreurs les plus courantes au quotidien. Читать далее

Mes Critiques


Оставьте комментарий

Stanislas Petrosky «L’amante d’Étretat»

Stanislas Petrosky «L'amante d'Étretat» (2016)

Stanislas Petrosky «L’amante d’Étretat» (2016)

« Il aurait fallu être un surhomme pour s’en sortir. »
Stanislas Petrosky «L’amante d’Étretat»

Le grand œuvre (!) de San-A ne s’est pas incrusté chez moi à perpétuité. Pour ne pas me rouiller faute de lecture d’autres genres, je m’y accorde un petit répit chaque deux ou trois petits san-antonio lus (j’en ai déjà une quarantaine à mon actif!).

Quel livre va reprendre le flambeau? me demanderiez-vous. (oh! quel excès de grandiloquence!)

Ma réponse est bien précise. Il s’agit du roman de Stanislas Petrosky dont le titre est «L’Amante d’Étretat».

Je fais de mon mieux pour ne pas perdre de vue tout ce qui est lié à Frédéric Dard alias San-Antonio. Avec «L’Amante d’Étretat» j’y ai touché en plein dans le mille! Stanislas Petrosky, grand féru de son œuvre, y a inséré l’indice de son affection, qui est, par interim, l’un des personnages (malgré son mutisme) du livre.

Argument de poids, non? En tout cas, moi, j’y ai craqué. Читать далее

Bon à savoir


Оставьте комментарий

Ход конём или Coiffer sur le poteau

«Смешались в кучу кони, люди…»
М.Ю. Лермонтов «Бородино»

В предыдущих выпусках этой рубрики мы уже говорили и о спорте (см. «Крути педали, пока не дали или Pédaler dans la choucroute»), и о парикмахерских красотах (см. «Краткий курс крючкотворства (Couper les cheveux en quatre)»«Приходите завтра (Demain on rase gratis)» и «Причесывая жирафу или Peigner la girafe»).

А если совместить оба этих аспекта в одной идиоме? Думаете, что это бред сивой кобылы? Тёмная лошадка? Троянский конь? Или Coiffer sur le poteau?

Se faire coiffer au poteauCOIFFER SUR LE POTEAU [loc. fig.]

SIGNIFICATION(S): Devancer juste avant l’arrivée.

ЗНАЧЕНИЕ(Я): Обогнать кого-л. в последний момент, у самого финиша.

ORIGINE: Своим происхождением фразеологизм «coiffer sur le poteau» обязан скачкам. Разумеется, глагол «coiffer» здесь не имеет ничего общего с расчесыванием чьей-то гривы или шевелюры. Дело в том, что с 1906 года за этим глаголом числится спортивное значение — «опередить на голову (на скачках)». Кстати, оборот «coiffer un concurrent», т. е. «обойти, обставить своего соперника», встречается во французском языке уже с 1939 года. Теперь о «poteau». Помимо прочего, это слово обозначает ипподромный «финишный столб». До прихода современных технологий, победитель заезда определялся именно по голове лошади, первой пересекшей этот финишный створ. Со временем, идиома перекочевала из мира скачек сначала в другие виды спорта, а затем в бизнес и повседневную жизнь, ведь вырвать у своего соперника победу в последний момент возможно не только на бегах…

SYNONYME(s): coiffer au poteau;

À ÉCOUTER: Alain Rey tranche l’étymologie de cette expression sur RFI.

Guillemet  « Messi a coiffé Ronaldo au poteau !» (Sports.fr)

Оставляйте ваши замечания и предложения в комментариях.

До встречи на следующей неделе! A la revoyure !

Source(s):

Wiktionnaire;
Expressio.fr;
lintern@ute;
Abbyy Lingvo;

C'est vendredi


2 комментария

Christophe Maé — Il est où le bonheur

Вы несчастны? Недовольны всем и вся вокруг? В жизни все идет не так?

Можно жалеть себя, упиваться несчастьями, поставить на себе крест или лезть в петлю…

Но есть и другой путь: прислушаться и поступить так, как советует в своей песне Кристоф Маэ (Christophe Maé). Искать счастье во всем и везде. В любых мелочах. Всегда. Не ждать, а ловить свое мгновение. Или как говорили древние: «Carpe Diem». Сегодня. Сейчас.

Пятница, кстати, для этого просто создана! Хорошего всем карпедиемченья!

Une bonne écoute à tous !

Création de ebooks


Оставьте комментарий

Девять книг Эрве Базена (fb2)

Еще со студенческих времен я очарован психологизмом прозы Эрве Базена (Hervé Bazin) и считаю его одним из знатоков в семейных отношениях, как между отцами и детьми, так и между супругами. Его творчество — настоящая литература, что особенно ценно сейчас, когда так много печатного шлака…

На законченность это собрание не претендует, но 9 книг Базена лучше, чем 3 романа, положившие когда-то начало этой авторской коллекции в fb2.Les livres d'Hervé BazinВ это мини-собрание входит трилогия о семействе Резо (Vipère au poing; La mort du petit cheval; Cri de la chouette), а также шесть отдельных произведений БазенаAu nom du fils; L’huile sur le feu; Le matrimoine; Lève-toi et marche; Madame Ex; Un feu dévore un autre feu; Читать далее

Astuces


Оставьте комментарий

Qu’est-ce QUI se passe или Qu’est-ce QU’IL se passe ?

В этом мире всё относительно. В том числе, и самодовольство в вопросе владения французским языком. Достаточно бреши в собственных знаниях, чтобы спуститься с небес на землю. Чем не прививка от сытой самоуверенности?

Qu’est-ce QUI se passe или Qu’est-ce QU'IL se passe ?Я полжизни был убежден в правильности лишь этого варианта конструкций, типа «Qu’est-ce QUI se passe», «сe QUI se passe». И вот, читая книгу Марка Элсберга «Black-out. Demain il sera trop tard» (которую, кстати, не дочитал — хорошая интрига при весьма нудном исполнении), я натыкаюсь вот на такой вариант:

Guillemet « Aucune idée de ce qu’il se passe ! »

Я решил, что это просто огрех переводчика или редактора. Однако, эта ошибка продолжала сыпаться, словно из рога изобилия:

Guillemet « Qu’est-ce qu’il se passe ici ? »
Guillemet « Avec ce qu’il nous reste d’essence, nous n’atteindrons pas le chalet, constata-t-elle.»
Guillemet « Dites-moi enfin ce qu’il se passe. »

«Aucune idée de ce qui se passe !», подумал я, и стал разбираться в этом вопросе более детально.

Эта заметка — результат моих изысканий. Велись они на французском языке, который я сохранил и в ссылках на первоисточники в этой публикации. Читать далее

Mes Critiques


Оставьте комментарий

J’suis comme ça (S.-A #040)

San-Antonio — J'suis comme ça (1960)

San-Antonio — J’suis comme ça (1960)

« Être un dur, un terrible, un superman, un crack de la rousse
et se faire kidnapper sa vieille sous le nez,
voilà qui n’est pas fortiche.»

San-Antonio «J’suis comme ça»

Il y a presque un an, j’ai publié sur ce blog ma première critique concernant l’œuvre de Frédéric Dard (alias San-Antonio). Il s’agissait de sa épique série sur les aventures du valeureux commissaire San-Antonio et de ses remarquables acolytes. C’était le 31 mars 2016 et c’est «Du mouron à se faire» (S.-A #018) qui est devenu mon coup d’essai.

23 essais sur les romans de San-Antonio dont 22 concernent le mirifique commissaire y sont publiés en moins d’un an.

Aujourd’hui, le 11 mars 2017, on va parler du 40e volume de la sérié.

Comme je suis méticuleux. Un vrai maniaque de chiffres. Pourtant, dans ma Ford intérieur, je suis fier comme un coq, un paon, un pou et Atraban à la fois.

Oui, j’suis comme ça. Oh! non, pas comme ça. Un titre, ça s’écrit entre les guillemets. «J’suis comme ça»! Et je vous laisse entre les bonnes mains du commissaire San-Antonio. Читать далее

Bon à savoir


Оставьте комментарий

Монастырское шушуканье или Dire [faire] des messes basses

Ох уж любители посекретничать! Они настолько набили руку в этом процессе, что меня не спасает ни направленный микрофон, ни читающий по губам умелец. Не слышно ничего!

В ответ на это, рубрика Bon à savoir во всеуслышание расскажет и о бубнеже, и о перешептывании. À bon entendeur, salut !

Dire [faire] des messes bassesDIRE [FAIRE] DES MESSES BASSES [loc. fig.]

SIGNIFICATION(S): Parler à quelqu’un en aparté et à voix basse.

ЗНАЧЕНИЕ(Я): Говорить шёпотом; уединенно шептаться; скрытничать.

ORIGINE: Существует два церковных понятия: «grand-messe» или «обедня с певчими» и, противоположное ей по значению, «messe basse» или «служба без песнопений». К концу XIX века во французском языке к прямому значению выражения «dire des messes basses» добавился и переносный смысл. Кто-то подметил, что перешептывающиеся кумушки, усердно старающиеся оградить свои слова от чужих ушей, внешне очень уж напоминают служителей культа, неразборчиво бормочущих молитвы себе под нос во время служб без песнопений. C.Q.F.D.

Guillemet  « Mariette a assuré l’avoir rencontrée (…) en grande conférence avec M. César et lui faisant des messes basses chuchotées grand train » (Henri Pourrat — Gaspard des montagnes)

Оставляйте ваши замечания и предложения в комментариях.

До встречи на следующей неделе! A la revoyure !

Source(s):

Georges Planelles — 500 expressions populaires sous la loupe;
Multitran;

C'est vendredi


Оставьте комментарий

Soldat Louis — Du rhum, des femmes

Где женщины и ром, там и пятница бродит неподалеку, гласит народная примета. Эту простую истину еще раз подтверждает сегодня некто Солдат Луи (Soldat Louis), хотя солдат там не один, а целая рок-банда из Бретани.

Что же, в эту насыщенную весенними яркостями короткую неделю, я таки им верю! 🙂

Всем пятницы! Une bonne écoute à tous !