Autodidacte

Les clés et les astuces pour apprendre le français

Astuces


Оставьте комментарий

Диагноз: «острое орфографическое обострение»

Работа над грамотностью, сродни работе доктора — врачу, но, таки, исцелися сам! Сегодня, выступающий в роли Айболита, ресурс Topito предлагает вместе отпрепарировать 14 сложных орфографических случаев. Разобрать, изучить, принять к сведению и стать еще на 14 случаев ближе к исцелению. Разумеется, в рамках французского правописания!

Top 14 des expressions qu’on écrit (presque) toujours malTop 14 des expressions qu’on écrit (presque) toujours mal, petit point grammar nazi

Amis de la langue française, bonjour. Il existe une quantité astronomique d’expressions que l’on a grand mal à orthographier, et cela ne s’explique pas forcément par notre illettrisme naturel, mais tout simplement parce que quand on ne connait pas le sens original d’une expression, c’est parfois difficile de bien l’écrire.

1. Au temps pour moi/toi/ta sœur

Eh oui cette expression fait référence à l’espace-temps (celui où tu viens tout juste de dire de la merde) qui est à reprendre pour toi et non “autant pour toi” qui n’a aucun sens. Читать далее

Mes Critiques


Оставьте комментарий

Jean-Christophe Grangé «Congo Requiem»

Pour trouver l’Afrique, l’avait averti son père, il faut s’y perdre.
Jean-Christophe Grangé «Congo Requiem»

À la mi-janvier j’ai publié une longue critique sur le roman de Jean-Christophe Grangé «Lontano», la première partie du mélange de saga familiale et de thriller sur le clan des Morvan.

Un an après «Lontano», en 2016, son autre roman, la fin de ce diptyque, a vu le jour aux éditions Albin Michel et je dois vous dire qu’«il est très fort. Vrrrraiment trrrrès fort» !

Avez-vous deviné où je veux en venir? Oui, aujourd’hui on parle de «Congo Requiem» «ici prrrrrésent» !

Jean-Christophe Grangé — Congo Requiem (2016)

Jean-Christophe Grangé — Congo Requiem (2016)

Читать далее

Bon à savoir


Оставьте комментарий

Хватить лишку или Charrier dans les bégonias

Charrier dans les bégoniasЯ владею всеми тонкостями французского языка ничуть не хуже, чем Ален Рей (Alain Rey)! Да что там Рей, Фредерик Дар (Frédéric  Dard) по жизни списывал у меня все диктанты и изложения! А Шарль де Голль (Charles de Gaulle) обязан мне…

Что я разошелся сегодня, зашел слишком далеко, мимоходом перегнул палку, ударился, а потом и впал в крайность, и, наконец, просто взял и — переусердствовал… с бегонией

CHARRIER DANS LES BÉGONIAS [loc. arg.]

SIGNIFICATION(S): Exagérer énormément.

ЗНАЧЕНИЕ(Я): Перегибать палку; переходить всякие границы; заходить слишком далеко; перебарщивать

ORIGINE: Этимология выражения «Charrier dans les bégonias» доподлинно неизвестна. Первоначально в основе идиомы лежал схожий по звучанию глагол «cherrer» («завышать, задирать цену»). Уже в начале XX века он наследует новое значение: «преувеличивать, переусердствовать». При этом, для усиления эффекта, за ним следуют различные «пищевые» существительные-дополнения («cherrer avec le beurre, sur les ananas, dans le brie» и т.д.). В один из дней, вероятно, в компанию к ним добавились и бегонии («bégonias»), а глагол «cherrer» сменил другой его собрат — «charrer». Судите сами: всяк рачительный садовод, дабы сберечь силы для трудов праведных, довезет растения к грядкам и клумбам на тачке, а не станет таскаться по саду с бегониями в охапку. Вот такие вот цветочки…

Guillemet  Mais arrête de charrier dans les bégonias, mec ! T’es sérieux ou quoi ?

SYNONYME(s): Envoyer le bouchon [un peu loin].

Чтобы не переборщить, буду краток: сегодняшний фразеологический дозор окончен.

Оставляйте ваши замечания и предложения в комментариях.

До встречи на следующей неделе! A la revoyure !

Source(s):

Le Robert;
lintern@ute;
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales;
Multitran;

C'est vendredi


Оставьте комментарий

Jean-Jacques Goldman — Veiller tard

Мне сегодня хочется наполнить пятницу этой философской, с грустинкой, концертной версией песни Жана-Жака Гольдмана (Jean-Jacques Goldman), по мне так одной из лучших в его репертуаре…

Доброй всем прощальной пятницы января!

Une bonne écoute à tous !

Astuces


Оставьте комментарий

Autodidacte: итоги-2016 и задачи-2017

Успех — не окончателен,
неудачи — не фатальны,
значение имеет лишь мужество продолжать.

Год назад, здесь выходил материал «Служба подвигов слушает». Он представлял из себя сжатый рассказ о моем каждодневном учебном процессе, его слабых местах, инструментарии и ближайших планах по совершенствованию во владении французским языком.

Mon bilan de l'annee 2107

Россия. Костромская область. 19 декабря. Дед Мороз в лесу. Владимир Смирнов/ТАСС.

2016 год уже завершился и сейчас самое время пристальнее взглянуть на то, каким он был. Подведение учебных итогов года 2016, сделанные выводы и приоритеты на год 2017 — вот главные темы этой статьи, получившейся, кстати, весьма объемной… Читать далее

Astuces


Оставьте комментарий

Пиво для членов профсоюза

La bière— Пиво употребляете?
— Если жарко…
— Никаких «жарко»! Чтоб на работе у меня — ни-ни!
(х/ф «Афоня»)

Идея этого материала посетила меня во время большой ревизии лексических карточек Anki. Так уж случилось, что в тот день мне выпало разом три околопивных термина подряд.

Кто-то посчитает это за совпадение, но я решил, что это — лишний повод углубить свои и ваши языковые знания о пиве (или la bière).

Посудите сами: затронув ранее тему французских застольных фраз под звон бокалов (см. «Ваше здоровье!») и игнорировать сами напитки — как-то бесчеловечно.

Говорят, что «к пиву нельзя относиться, его нужно принимать», так что открою-ка я себе бутылочку оного, да погружусь в этот околопивной французский сегмент аки дельфин красивый. Читать далее

Information importante


Оставьте комментарий

500 записей в блоге Autodidacte

500 записей в блоге AutodidacteНеплохая, как мне кажется, динамика: 10 апреля записей было 100, 5 июня — 200, а 13 августа — 300.

Сегодня, 23 января, силой мысли Марселя Пруста (см. пост-юбиляр Citation #068), Autodidacte преодолел рубеж в 500 записей.

Спасибо всем, кто был и остается рядом, кто советует, предлагает, оценивает, делится, критикует. Спасибо всем вам, друзья, за небезразличие. Ну, наверное, теперь самое время замахнуться на первую тысячу «красот и чудес»? Думаю, вместе нам это под силу, а?

В заключение, опубликую свое, ставшее уже традиционным, ИМХО на двадцать пять лучших материалов из числа первых пяти сотен постов. Сортировка — по дате публикации.

♦ Jacques Brel — Ne me quitte pas (02.02.16);
♦ Дар книженций-вспоможенций (19.02.16);
♦ Фильма «Ужин с придурком» / Le Dîner de cons (01.04.16)
♦ Основы животной фразеологии французского мира. Часть I (10.04.16);
♦ Les neiges d’antan (30.04.16);
♦ Le Petit Robert 2017 уже в продаже! (19.05.16);
♦ Второе туристическое направление Франции (24.05.16);
♦ О реках и мостах. Guillaume Apollinaire — Le Pont Mirabeau (12.06.16);
♦ Pierre Rey — Le Grec. Заметки на полях (26.06.16);
♦ Сверим часы или Chacun voit midi à sa porte (02.07.16);
♦ San-Antonio — La vieille qui marchait dans la mer (04.08.16);
♦ Autodidacte идёт в кино (18.08.16)
♦ Голубой цветок романтизма (Être fleur bleue) (20.08.16)
♦ В молчанку играть будем, а? (17.09.16)
♦ Р. К. Миньяр-Белоручев — «Как стать переводчиком?» (25.09.16)
♦ Autodidacte слышит голоса (29.09.16)
♦ Художник, что рисует дождь. Paul Verlaine — Chanson d’automne (02.10.16)
♦ Jacques Prévert — Chanson des escargots qui vont à l’enterrement (23.10.16)
♦ Об умных смартфонах замолвите слово… (25.10.16)
♦ Autodidacte берет книгу в руки (29.10.16)
♦ Ален Рей и Исторический словарь французского языка (15.11.16)
♦ Парижский филиал астероида B-612 (15.12.16)
♦ Фильма «Дед Мороз — отморозок» / Le père Noёl est une ordure (22.12.16)
♦ Tonino Benacquista — Romanesque (26.12.16);
♦ Jean-Christophe Grangé «Lontano» (15.01.17);

Création de ebooks


Оставьте комментарий

Le cas Malaussène (tome I: Ils m’ont menti) в fb2

Daniel Pennac - Le cas Malaussène (tome 1 - Ils m'ont menti)С 3 января 2017 года Вся Франция погружена в чтение новой книги Даниэля Пеннака (Daniel Pennac) о семействе Малоссен (Malaussène), а мы-то чем хуже?

Взял на себя наглость и смелость оформить эту книгу — Le cas Malaussène (tome I: Ils m’ont menti) — и в формате fb2.

Будьте внимательны: это лишь первый том новой серии. Продолжение, как говорится, следует…

1. СКАЧАТЬ с GoogleDrive (бесплатно; только fb2; без регистрации);
2. СКАЧАТЬ с Maxima-Library в fb2, epub, txt (бесплатно; требуется регистрация);

Если кто-то не в курсе, оригиналы других книг Даниэля Пеннака, в том числе и сагу о семействе Малоссен, можно скачать у нас же вот по этой ссылке.

«Не переключайтесь» ©

La Livresse


Оставьте комментарий

«Ночь чтения»-2017, первые итоги

Nuit de la Lecture

Официальная афиша французской «Ночи чтения»

Недавно Autodidacte приглашал всех, кто волею судеб оказался 14 января во Франции, принять участие в первой в этом году Ночи Чтения (Nuit de la Lecture). Вот весьма подробный отчет на русском языке от радиостанции Radio France International (RFI) об этом событии.

Как сотни тысяч французов провели свою первую «Ночь чтения»

250 000 французов приняли участие в новой акции «Ночь чтения», которую придумало министерство культуры Франции. В субботу, 14 января, допоздна по всей стране были открыты тысячи библиотек и книжных магазинов, где прошел первый общенациональный праздник литературы, книги и чтения. В «Ночь чтения» французы смогли поучаствовать в самых разнообразных мероприятиях, целью которых было оживление интереса к печатному слову.

В министерстве культуры Франции на следующий день после «Ночи чтения» (Nuit de la lecture) объявили о большом успехе новой культурной акции, которая дополнила целый ряд известных мероприятий, таких как «Ночь музеев», «Ночь поэзии» и «Белая ночь» (la Nuit blanche — акция, посвященная современному искусству).

В новом празднике книги по всей Франции приняло участие 250 000 человек. В акции участвовало 16 000 французских библиотек и 3 500 книжных магазинов.

Окончание заметки и фотографии доступны на сайте радиостанции по этой ссылке.

Bon à savoir


Оставьте комментарий

Скелеты в шкафу или Traîner une (des) casserole(s)

Подвергнув очередной ревизии намедни платяной шкаф, я обнаружил в нем хорошо сохранившийся скелет из прошлого. Лувр, Третьяковка и даже Кунсткамера отказались вести со мной переговоры о его экспозиции. Ну, и чтобы не прослыть Жадиной-Говядиной (а я уже давно тащу за собой этот дивный шлейф!), выставлю-ка я свою находку здесь, на страницах Autodidacte.

Traîner une casseroleTRAÎNER UNE CASSEROLE [DES CASSEROLES] [loc. fig.]

SIGNIFICATION(S): Avoir été compromis dans une affaire douteuse. Traîner, dans sa réputation, les conséquences négatives d’un acte passé.

ЗНАЧЕНИЕ(Я):  прослыть за…; заработать плохую репутацию; попасть в разряд…; тащить за собой шлейф…; иметь свои скелеты в шкафу;

ORIGINE: Каким жестоким бывает порой детство! Может, кто-то вспомнит такое вот «развлечение»: цеплять к собачьему хвосту «паровозик» из жестяных банок? Перепуганное животное тянет их за собой, а грохот привлекает всеобщее внимание. Этот образ отлично вписался в мир франкоговорящих взрослых. Такую вот «кастрюлю», или шлейф, конечно же, в переносном смысле, тащит за собой человек, совершивший нечто дурное. Карма есть карма, и неподобающему поведению, подобно скелетам в шкафу, вполне по силам портить нам репутацию на протяжении всей жизни.

Guillemet  Arrête, tout le monde traîne des casseroles.

SYNONYME(s):

♦ avoir des casseroles au cul;
♦ avoir des casseroles aux fesses;

Нил Гейман сказал: «Репутация создается всю жизнь, рушится за несколько секунд». Пусть шлейф из гремящих банок встречается вам лишь как веселое украшение брачного кортежа.

Оставляйте ваши замечания и предложения в комментариях.

До встречи на следующей неделе! A la revoyure !

Source(s):

Wiktionnaire;
Exressio.fr;
Multitran;

C'est vendredi


Оставьте комментарий

François Deguelt — Le ciel, le soleil et la mer

За окном по-прежнему зима, поэтому сегодня продолжу-ка я музыкальную тему, поднятую на прошлой неделе, — о теплых морях, солнце и синем небе. А поможет мне в этом французский дипломированный «Мастер по проживанию зим в комфорте» — Франсуа Деге (François Deguelt).

Всем — славной пятницы! Une bonne écoute à tous !

Mes Traductions


1 комментарий

«Приключения раввина Якова», продолжению быть?

Я обожаю французские комедии с участием Луи де Фюнеса (Louis de Funès). Не один раз я пересматривал и пересматриваю серии легендарных «Жандармов», «Фантомаса», «Большую прогулку», «Оскара» и, конечно же, «Приключения раввина Якова».

Поэтому, я не мог пройти мимо заметки в Le Figaro, посвященной возможным съемкам продолжения похождений ребе Якова. Я засучил рукава и сделал этот небольшой перевод.

 Les aventures de Rabbi Jacob (1973)Даниэль Томпсон и Жюль готовят съемки продолжения фильма «Приключения раввина Якова»…

Кинорежиссер и дочь Жерара Ури, Даниэль Томпсон (Danièle Thompson), вместе с художником Жюлем (Jul), собраются с головой уйти в работу над продолжением культового фильма «Приключения раввина Якова» режиссера Жерара Ури с Луи де Фюнесом в главной роли. Воплощением этого замысла на экране займется киностудия Haut et court. Планируется, что проект, носящий название «Раввин Жаклин» (Rabbi Jacqueline), поддержит лучшие традиции французского комедийного кино.
Читать далее

Astuces


Оставьте комментарий

Le Figaro: десятка выражений на заклание

В прошлый раз, с лингвистической помощью издания Le Figaro можно было избавиться от десятка распространенных грамматических ошибок (подробнее).

Сегодня, вновь не без помощи Le Figaro, мы устроим постновогоднюю прополку словарного запаса и избавимся от десятка, набивших оскомину выражений и клише. Дело это добровольное, но прислушаться к советам будет, я думаю, полезно. J’avoue, c’est genre grave!

Dix expressions à éradiquer en 2017Dix expressions à éradiquer en 2017

«AIlô, À l’huile», «À demain, À deux pieds»… Les jeux de mots et les bourdes ont été particulièrement florissants cette année. Tâchons de mettre, une fois pour toutes, un bon coup de désherbant sur ces satanées expressions ! Florilège non exhaustif.

Des roulements d’yeux, des soupirs, des sourires gênés, des rires nerveux… Quelles grimaces n’avons-nous pas esquissées après les sempiternels «À deux pieds» de nos collègues sur le départ, les «Je dis ça, je dis rien» ponctués d’un clin d’œil ou les «Allô, à l’huile» de nos voisins de table, trop enjoués à l’idée de dégainer leur blague! Les expressions à «deux balles» qui ont fait «pan pan» toute l’année n’ont que trop duré.

Sur internet, au travail comme dans la rue, dans les médias comme sur les petits et grands écrans, les abus de langages et les mièvres expressions sont devenus banals. Aussi inséparables que les petits pois et les carottes. C’est dire… Alors passons-les une fois pour toutes à la casserole!

La rédaction vous propose une fricassée des expressions à bannir en 2017. En voici sa fine fleur. Читать далее

Mes Critiques


Оставьте комментарий

Jean-Christophe Grangé «Lontano»

«L’illusion était parfaite :
une respectable famille bourgeoise,
réunie comme chaque dimanche.
Les coulisses étaient moins reluisantes.»
Jean-Christophe Grangé «Lontano»

Dans les critiques précédentes sur les romans «Le Grec» de Pierre Rey (essai écrit en russe) et «Le Livre des Baltimore» de Joël Dicker (essai écrit en français), j’ai déjà mentionné que je suis un vrai fan des sagas familiales. En outre j’aime aussi des thrillers et des polars. Des vrais de vrais, à perdre haleine.

La série écrite par Jean-Christophe Grangé est consacrée à la famille Morvan et à leur chasse contre les démons et les tentations du passé et du présent. C’est à la fois une saga familiale et un polar haletant. Deux de mes préférences en lecture sous une couverture.

Et on commence aujourd’hui par le premier roman sur le clan des Morvan qui s’intitule «Lontano».

Jean-Christophe Grangé — Lontano (2015)

Jean-Christophe Grangé — Lontano (2015)

Читать далее

Agenda


Оставьте комментарий

[Ce jour-là] родился Мольер

MolièreВ этот день, 15 января 1622 года, родилcя Мольер (Molière; наст. имя — Жан-Батист Поклен (Jean-Baptiste Poquelin) — французский комедиограф, создатель классической комедии, актёр, директор театра, известного как труппа Мольера (Troupe de Molière).

Отец Мольера был придворным обойщиком. Он не слишком заботился о том, чтобы дать сыну образование, но, видя способности мальчика, отец отдал его в Клермонтский коллеж.

Организованная Покленом театральная труппа, «Блистательный театр» (Illustre Théâtre), успеха не имела. Однако именно тогда, будущий драматург взял себе псевдоним Мольер.

После закрытия «Блистательного театра», Мольер странствует по Франции с бродячей труппой.

В Париж Мольер возвращается в 1658 году уже опытным актером и зрелым литератором. Выступление труппы перед королевским двором имело успех. В 1660 году Мольер получает сцену в зале Пале Рояль. Всего в Париже драматург прожил 14 лет, создав за это время было более 30 пьес.

17 февраля 1673 года, играя главную роль в своей пьесе «Мнимый больной», Мольер почувствовал себя плохо и через несколько часов скончался.

Guillemet Притворство сплачивает воедино тех, кто связан круговой порукой лицемерия.

Guillemet От книжной мудрости глупец тупее вдвое.

Guillemet Модные пороки сходят за добродетели.

Guillemet Добродетель — это первый признак благородства, именам я придаю куда меньше значения, чем поступкам.

По материалам Wikipedia, dmirix.ru и lit.helper.com