Autodidacte

Les clés et les astuces pour apprendre le français

La Livresse


Оставьте комментарий

Писатели за работой

В этот воскресный, выходной, день, я предлагаю подсмотреть, как трудятся именитые писатели, как рождается магия слова. Ведь никто лучше отдыхающего не оценит масштаб трудов праведных. В этом вопросе нам сегодня придет на помощь фотоотчет от TopitoTop 10 des photos d’écrivains qui bossent, là où naît la magie des mots.

L'écrivain Ray Bradbury au travail

L’écrivain Ray Bradbury au travail

Кстати, в довесок к этому материалу, вот отличный сайт с массой фотографий писателей за работой, который так и называется: Writers At Work.

Frédéric Dard alis San-Antonio


Оставьте комментарий

La vie trépidante de Frédéric Dard, dit San-Antonio

Скупость в поступлениях больших и малых заметок, посвященных жизни и творчеству мага французской словесности Фредерика Дара, я хочу сегодня компенсировать большим и любопытнейшим материалом, вышедшим во французском издании «L’Express» под названием «La vie trépidante de Frédéric Dard, dit San-Antonio».

Frédéric Dard à San-Antonio (Texas) en 1957

Frédéric Dard à San-Antonio (Texas) en 1957. Extrait de Frédéric Dard mon père, par Joséphine Dard (Michel Lafon)/DR

Статья эта, написанная, разумеется, на французском языке, не из маленьких. Поэтому здесь я ограничусь ссылкой на нее.

В заключении, хочу от всей души еще раз поблагодарить своего соратника по сети ВКонтакте, Philibert Kerluon, поделившегося со мной этой ссылкой.

Mille merci pour cet article, Philibert !

La Livresse


Оставьте комментарий

«Маленького принца» перевели на трехсотый язык

ПАРИЖ, 6 апр — РИА Новости, Виктория Иванова. Знаменитая книга Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» стала самой переводимой в мире после Библии и Корана — ее перевели на трехсотый язык, передает в четверг портал Francetvinfo.Antoine de Saint Exupéry - Le Petit princeСогласно информации портала, новым языком, на котором «заговорил» светловолосый принц, стало арабское наречие хассания — язык, распространенный в Мавритании и Западной Сахаре и, в отличие от многих диалектов, имеющий статус государственного языка.

«Этот язык, мало знакомый публике, был значим для Антуана де Сент-Экзюпери — на юге Марокко, в районе, где говорят на хассании, автор знаменитой сказки черпал свое вдохновение», — отмечает портал.

Антуан де Сент-Экзюпери — знаменитый французский писатель и летчик, автор знаменитого «Маленького принца». В 1921 году он служил в Марокко, куда позднее вернулся на работу в 1927 году. Там — в городе Тарфая — он начал писать свою первую книгу — «Южный почтовый».

В мире было продано уже 200 миллионов экземпляров книги «Маленький принц», впервые увидевшей свет в 1943 году.

Source(s): РИА Новости

P.S. Желающие послушать или скачать аудиопостановку «Маленького принца» в исполнении Жерара Филипа, могут сделать это, пройдя по ссылке.

La Livresse


Оставьте комментарий

Плюшкину и не снилось!

Помните, как в романе «12 стульев» ставили гоголевскую «Женитьбу»? Я допускаю, что в современно-абсурдистской трактовке гоголевских же «Мёртвых душ» помещика-скопидома Плюшкина вполне может заменить некто Цундокин.

Для справки:
Японский термин «Цундоку» (積ん読 /つんどく) объединяет в себе: а) «tsumu» — «нагромождать»; б) «doku»«чтение». То есть, он обозначает: «кипу непрочитанных книг», или «покупку книги и их складирование в кучу без прочтения».

Так что, дело Плюшкина в области книжной живет. Но, слава богу, не побеждает.

Цундоку

Источник: Пикабу

P.S. Кстати говоря, заимствование «tsundoku» (n.m.) уже вхоже и во французский язык. В большие словари оно пока не проникло, но термин уже встречается во множестве текстов (см. Google). Вот, кстати, и одно из его французских определений.

Не поддавайтесь цундоку, самураи! Банзай!

La Livresse


Оставьте комментарий

«Ночь чтения»-2017, первые итоги

Nuit de la Lecture

Официальная афиша французской «Ночи чтения»

Недавно Autodidacte приглашал всех, кто волею судеб оказался 14 января во Франции, принять участие в первой в этом году Ночи Чтения (Nuit de la Lecture). Вот весьма подробный отчет на русском языке от радиостанции Radio France International (RFI) об этом событии.

Как сотни тысяч французов провели свою первую «Ночь чтения»

250 000 французов приняли участие в новой акции «Ночь чтения», которую придумало министерство культуры Франции. В субботу, 14 января, допоздна по всей стране были открыты тысячи библиотек и книжных магазинов, где прошел первый общенациональный праздник литературы, книги и чтения. В «Ночь чтения» французы смогли поучаствовать в самых разнообразных мероприятиях, целью которых было оживление интереса к печатному слову.

В министерстве культуры Франции на следующий день после «Ночи чтения» (Nuit de la lecture) объявили о большом успехе новой культурной акции, которая дополнила целый ряд известных мероприятий, таких как «Ночь музеев», «Ночь поэзии» и «Белая ночь» (la Nuit blanche — акция, посвященная современному искусству).

В новом празднике книги по всей Франции приняло участие 250 000 человек. В акции участвовало 16 000 французских библиотек и 3 500 книжных магазинов.

Окончание заметки и фотографии доступны на сайте радиостанции по этой ссылке.

La Livresse


Оставьте комментарий

14 января во Франции проводится Ночь Чтения

Если вы любите читать и волею судеб 14 января окажетесь во Франции, не упустите возможность принять участие в первой в этом, 2017, году Ночи Чтения (Nuit de la Lecture).

Всю ночь для фанатов чтения будут распахнуты двери библиотек и книжных магазинов, можно будет пообщаться как со своими французскими собратьями и сосестрами по книгам, так и принять участие в автограф-сессиях и творческих писательских встречах. Ну, или просто посмаковать книжные страницы с чашечкой полуночного чая, кофе или какао.

Более подробную информацию об этом интереснейшем книжном событии и краткую программу Ночи Чтения в Париже, можно почерпнуть с сайта французского издания Le Figaro.

La Livresse


Оставьте комментарий

Гонкуровская премия присуждена Лейле Слимани

Лауреатом престижной французской премии по литературе — Гонкуровской премии — стала писательница Лейла Слимани (Leïla Slimani), сообщает радиостанция France Info.

Leïla SlimaniПремия присуждена Слимани за книгу «Сладкая песнь» («Chanson douce»). Среди претендентов на получение премии были Катрин Кюссе, Гаэль Файе и Режи Жофре.

Слимани родилась в 1981 году в Рабате в Марокко. В возрасте 18 лет она переехала в Париж, где затем окончила Институт политических исследований. В 2014 году вышел в свет ее первый роман «В саду людоеда» («Dans le jardin de l’ogre»), который был номинирован на французскую премию Флоры 2014 года.

Гонкуровская премия вручается ежегодно с 1903 года. Победитель выбирался комиссией из десяти членов жюри под председательством известного французского журналиста и писателя Бернара Пиво.

Источник: Интерфакс.by

La Livresse


Оставьте комментарий

Журналистское удостоверение Сент-Экзюпери нашли в архивах в Испании

Antoine de Saint-Exupéry

© Фото: Bibliotheque Nationale de France/J.P. Ziolo

МАДРИД, 8 июл – РИА Новости. Журналистское удостоверение французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери, освещавшего события Гражданской войны в Испании, было найдено в архивах в Испании, сообщает газета El Mundo.

Удостоверение, датированное 16 апреля 1937 года, выдал Экзюпери, работавшему во французской газете Paris-Soir (выходила с 1922 по 1944 год), секретариат пропаганды Республики. В этом секретариате должны были получать аккредитации все журналисты, которые работали на территории республиканской Испании.

В удостоверении Экзюпери указывает, что работает пилотом и «писарем» (escribano, видимо, Экзюпери имел в виду escritor (писатель). В качестве своего адреса в Мадриде он указывает отель Florida, где останавливались другие военные корреспонденты, в том числе Эрнест Хемингуэй и фоторепортер Роберт Капа.

Исследователь Поликарпо Санчес, глава ассоциации «Спасти архив Саламанки», случайно нашел удостоверение, когда искал материалы для своей книги о роли кино во время Гражданской войны (1936-1939). Удостоверение он обнаружил в Документальном центре исторической памяти (более известном как«Архивы Саламанки»), где хранятся документы времен Гражданской войны и диктатуры Франсиско Франко.

Помимо удостоверения французского писателя исследователь обнаружил также удостоверение члена профсоюза анархистов CNT актера театра и телевидения Пако Мартинеса Сории (1902-1982) за 1937-1938 годы, а также письмо первого директора ФБР Джона Эдгара Гувера, в котором тот просит власти Республиканской Испании предоставить информацию о некоторых американских гражданах.

Source(s): РИА Новости

La Livresse


Оставьте комментарий

Академики преподнесли сюрприз

Информация для интересующихся французскими литературными премиями.

Вот весточка о первых врученных номинациях Гонкуровской премии 2016 года, за которую я глубоко признателен сайту «Решетория».Prix Goncourt

В Париже объявлены имена обладателей Гонкуровской премии 2016 года в номинациях «Первый роман», «Рассказ» и «Поэзия»…

В понедельник 9 мая в парижском кафе «Drouant» были объявлены имена обладателей Гонкуровской премии 2016 года в номинациях «Первый роман», «Рассказ» и «Поэзия».
Joseph_andrasИтоги голосования академиков по первой из указанных номинаций оказались весьма неожиданными — лауреатом Гонкуровской премии первого романа стал 31-летний Жозеф Андра (Joseph Andras), имя которого отсутствовало не только в списке финалистов, но и почти не упоминалось в прессе. Справедливости ради отметим, что во Франции такое случается, причем не так уж и редко. Молодой автор из Нормандии получил 5 голосов членов жюри при четырех, отданных «Великому моряку» Катрин Пулен (Catherine Poulain. Le grand marin, — изд. «L’Olivier»), и одном — «Бьянке» Лулу Робер (Loulou Robert. Bianca. — изд. «Julliard»). Фигурировавшие в апрельском финальном отборе романы «В ожидании Бужангле» Оливье Бурдо (Olivier Bourdeaut. En attendant Bojangles, — изд. «Finitude») и «Вандерер» Сары Леон (Sarah Léon. Wanderer, — изд. «Heloïse d’Ormesson») не заработали ни одного судейского голоса.
Роман Жозефа Андра «За наших страждущих братьев» («De nos frères blesses»), изданный в «Actes Sud» и поступивший в среду на прилавки книжных магазинов Франции, основан на реальных событиях и является попыткой реабилитировать франко-алжирского коммуниста Фернана Ивтона (Fernand Iveton) — единственного европейца из 198 казненных французской администрацией борцов за независимость Алжира.
Член гонкуровского жюри Филипп Клодель (Philippe Claudel), комментируя выбор коллег, отметил, что судьи просто не могли не оценить зрелость, течение, язык и композицию романа. «Автор рассказывает о реальной истории, об имевших место фактах, но рассказывает об этом очень литературно», — подчеркнул Клодель.
Зато выборы обладателя Гонкуровской премии в номинации «Рассказ» (Le Goncourt de la nouvelle) ни интригами, ни сюрпризами отмечены не были — все академики дружно проголосовали за изданный «Buchet-Chastel» сборник «Истории» 53-летней Мари-Элен Лафон (Marie Hélène Lafon. Histoires).
Lafon_marie_heleneМари-Элен Лафон пишет о сельской Франции языком крестьян, поделилась впечатлениями член жюри Виржиния Депант (Virginie Despentes). Характеризуя стиль писательницы, она отметила грубоватую лаконичность, посредством которой мадам Лафон воскрешает «мир наших родителей и нашего детства, такой забытый и такой далекий».
Мари-Элен Лафон родилась в 1962 году в семье землевладельца. В 2001 году опубликовала в издательстве «Buchet-Chastel» свой первый роман — «Вечер собаки» («Le soir du chien»), который был увенчан престижной премией Ренодо лицеистов (Prix Renaudot des lycéens). В настоящее время является автором десятка романов и сборников короткой прозы, среди которых наибольший успех имели вышедшие в «Buchet-Chastel» «Извещение» (премия «Page des libraires», 2009; список финалистов «Renaudot», 2009) и «Страны» (Prix du style, 2012; Globe de cristal, 2013).
Jean_pierre_simeonЛауреатом поэтического Гонкура стала ассоциация «Весна поэтов» ( Le printemps des poètes), организующая одноименный поэтический фестиваль во Франции и Квебеке. Награду при этом получил не конкретный автор, а организаторы самого проекта. Восемнадцатый фестивальный сезон, прошедший в марте 2016-го, был представлен гонкуровскому жюри художественным руководителем «Весны поэтов» Жан-Пьером Симеоном (Jean-Pierre Siméon).
Фестиваль «Весна поэтов», ведущий свою историю с 1998 года, ежегодно организуется и проводится в рамках определенных тематических направлений. Так, тема 18-го сезона (5–20 марта 2016), была сформулирована как «Великий XX век», «Век большой поэзии», а участникам ближайшего из предстоящих фестивалей, который пройдет с 4 по 19 марта 2017 года, предстоит открыть для себя африканский континент и франкофонную африканскую поэзию.
В рамках ежегодной двухнедельной «Весны поэтов» на территории Франции и канадской провинции Квебек организуется и проводится около 12 тысяч культурных мероприятий Францией и Квебеком, в том числе многочисленные конференции и вручение ряда литературных наград.
Автор: Ника МУРАВЬЁВА («Решетория»)
Источник: AFP