Tag Archives: littérature
Citation #093
Писатели за работой
В этот воскресный, выходной, день, я предлагаю подсмотреть, как трудятся именитые писатели, как рождается магия слова. Ведь никто лучше отдыхающего не оценит масштаб трудов праведных. В этом вопросе нам сегодня придет на помощь фотоотчет от Topito: Top 10 des photos d’écrivains qui bossent, là où naît la magie des mots.
Кстати, в довесок к этому материалу, вот отличный сайт с массой фотографий писателей за работой, который так и называется: Writers At Work.
La vie trépidante de Frédéric Dard, dit San-Antonio
Скупость в поступлениях больших и малых заметок, посвященных жизни и творчеству мага французской словесности Фредерика Дара, я хочу сегодня компенсировать большим и любопытнейшим материалом, вышедшим во французском издании «L’Express» под названием «La vie trépidante de Frédéric Dard, dit San-Antonio».
Статья эта, написанная, разумеется, на французском языке, не из маленьких. Поэтому здесь я ограничусь ссылкой на нее.
В заключении, хочу от всей души еще раз поблагодарить своего соратника по сети ВКонтакте, Philibert Kerluon, поделившегося со мной этой ссылкой.
Mille merci pour cet article, Philibert !
Citation #086
Citation #085
Citation #084
Citation #080
Citation #079
«Маленького принца» перевели на трехсотый язык
ПАРИЖ, 6 апр — РИА Новости, Виктория Иванова. Знаменитая книга Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» стала самой переводимой в мире после Библии и Корана — ее перевели на трехсотый язык, передает в четверг портал Francetvinfo.Согласно информации портала, новым языком, на котором «заговорил» светловолосый принц, стало арабское наречие хассания — язык, распространенный в Мавритании и Западной Сахаре и, в отличие от многих диалектов, имеющий статус государственного языка.
«Этот язык, мало знакомый публике, был значим для Антуана де Сент-Экзюпери — на юге Марокко, в районе, где говорят на хассании, автор знаменитой сказки черпал свое вдохновение», — отмечает портал.
Антуан де Сент-Экзюпери — знаменитый французский писатель и летчик, автор знаменитого «Маленького принца». В 1921 году он служил в Марокко, куда позднее вернулся на работу в 1927 году. Там — в городе Тарфая — он начал писать свою первую книгу — «Южный почтовый».
В мире было продано уже 200 миллионов экземпляров книги «Маленький принц», впервые увидевшей свет в 1943 году.
Source(s): РИА Новости
P.S. Желающие послушать или скачать аудиопостановку «Маленького принца» в исполнении Жерара Филипа, могут сделать это, пройдя по ссылке.
Citation #074
Citation #072
Плюшкину и не снилось!
Помните, как в романе «12 стульев» ставили гоголевскую «Женитьбу»? Я допускаю, что в современно-абсурдистской трактовке гоголевских же «Мёртвых душ» помещика-скопидома Плюшкина вполне может заменить некто Цундокин.
Для справки:
Японский термин «Цундоку» (積ん読 /つんどく) объединяет в себе: а) «tsumu» — «нагромождать»; б) «doku» — «чтение». То есть, он обозначает: «кипу непрочитанных книг», или «покупку книги и их складирование в кучу без прочтения».
Так что, дело Плюшкина в области книжной живет. Но, слава богу, не побеждает.
P.S. Кстати говоря, заимствование «tsundoku» (n.m.) уже вхоже и во французский язык. В большие словари оно пока не проникло, но термин уже встречается во множестве текстов (см. Google). Вот, кстати, и одно из его французских определений.
Не поддавайтесь цундоку, самураи! Банзай!
«Ночь чтения»-2017, первые итоги
Недавно Autodidacte приглашал всех, кто волею судеб оказался 14 января во Франции, принять участие в первой в этом году Ночи Чтения (Nuit de la Lecture). Вот весьма подробный отчет на русском языке от радиостанции Radio France International (RFI) об этом событии.
Как сотни тысяч французов провели свою первую «Ночь чтения»
250 000 французов приняли участие в новой акции «Ночь чтения», которую придумало министерство культуры Франции. В субботу, 14 января, допоздна по всей стране были открыты тысячи библиотек и книжных магазинов, где прошел первый общенациональный праздник литературы, книги и чтения. В «Ночь чтения» французы смогли поучаствовать в самых разнообразных мероприятиях, целью которых было оживление интереса к печатному слову.
В министерстве культуры Франции на следующий день после «Ночи чтения» (Nuit de la lecture) объявили о большом успехе новой культурной акции, которая дополнила целый ряд известных мероприятий, таких как «Ночь музеев», «Ночь поэзии» и «Белая ночь» (la Nuit blanche — акция, посвященная современному искусству).
В новом празднике книги по всей Франции приняло участие 250 000 человек. В акции участвовало 16 000 французских библиотек и 3 500 книжных магазинов.
Окончание заметки и фотографии доступны на сайте радиостанции по этой ссылке.
14 января во Франции проводится Ночь Чтения
Если вы любите читать и волею судеб 14 января окажетесь во Франции, не упустите возможность принять участие в первой в этом, 2017, году Ночи Чтения (Nuit de la Lecture).
Всю ночь для фанатов чтения будут распахнуты двери библиотек и книжных магазинов, можно будет пообщаться как со своими французскими собратьями и сосестрами по книгам, так и принять участие в автограф-сессиях и творческих писательских встречах. Ну, или просто посмаковать книжные страницы с чашечкой полуночного чая, кофе или какао.
Более подробную информацию об этом интереснейшем книжном событии и краткую программу Ночи Чтения в Париже, можно почерпнуть с сайта французского издания Le Figaro.
Citation #066
Citation #055
Гонкуровская премия присуждена Лейле Слимани
Лауреатом престижной французской премии по литературе — Гонкуровской премии — стала писательница Лейла Слимани (Leïla Slimani), сообщает радиостанция France Info.
Премия присуждена Слимани за книгу «Сладкая песнь» («Chanson douce»). Среди претендентов на получение премии были Катрин Кюссе, Гаэль Файе и Режи Жофре.
Слимани родилась в 1981 году в Рабате в Марокко. В возрасте 18 лет она переехала в Париж, где затем окончила Институт политических исследований. В 2014 году вышел в свет ее первый роман «В саду людоеда» («Dans le jardin de l’ogre»), который был номинирован на французскую премию Флоры 2014 года.
Гонкуровская премия вручается ежегодно с 1903 года. Победитель выбирался комиссией из десяти членов жюри под председательством известного французского журналиста и писателя Бернара Пиво.
Источник: Интерфакс.by
Журналистское удостоверение Сент-Экзюпери нашли в архивах в Испании
МАДРИД, 8 июл – РИА Новости. Журналистское удостоверение французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери, освещавшего события Гражданской войны в Испании, было найдено в архивах в Испании, сообщает газета El Mundo.
Удостоверение, датированное 16 апреля 1937 года, выдал Экзюпери, работавшему во французской газете Paris-Soir (выходила с 1922 по 1944 год), секретариат пропаганды Республики. В этом секретариате должны были получать аккредитации все журналисты, которые работали на территории республиканской Испании.
В удостоверении Экзюпери указывает, что работает пилотом и «писарем» (escribano, видимо, Экзюпери имел в виду escritor (писатель). В качестве своего адреса в Мадриде он указывает отель Florida, где останавливались другие военные корреспонденты, в том числе Эрнест Хемингуэй и фоторепортер Роберт Капа.
Исследователь Поликарпо Санчес, глава ассоциации «Спасти архив Саламанки», случайно нашел удостоверение, когда искал материалы для своей книги о роли кино во время Гражданской войны (1936-1939). Удостоверение он обнаружил в Документальном центре исторической памяти (более известном как«Архивы Саламанки»), где хранятся документы времен Гражданской войны и диктатуры Франсиско Франко.
Помимо удостоверения французского писателя исследователь обнаружил также удостоверение члена профсоюза анархистов CNT актера театра и телевидения Пако Мартинеса Сории (1902-1982) за 1937-1938 годы, а также письмо первого директора ФБР Джона Эдгара Гувера, в котором тот просит власти Республиканской Испании предоставить информацию о некоторых американских гражданах.
Source(s): РИА Новости
Академики преподнесли сюрприз
Информация для интересующихся французскими литературными премиями.
Вот весточка о первых врученных номинациях Гонкуровской премии 2016 года, за которую я глубоко признателен сайту «Решетория».