Autodidacte

Les clés et les astuces pour apprendre le français

Création de ebooks


Оставьте комментарий

François Cérésa «Les princes de l’argot»

François Cérésa «Les princes de l'argot»Мой способ отметить двухлетие блога Audodidacte — сверстать к этой дате книгу о наиболее примечательных страницах, привнесенных французским арго в литературу и музыку. Приглашаю к чтению всех, кому интересна эта тема. Надеюсь, будет интересно!

Вот, несколько выдержек из аннотации:
Guillemet « Chic, il y a de l’argot dans l’air ! Le latin de la racaille. Une langue parfois morte, qui renaît sans cesse de ses cendres. Une langue jamais amorphe, toujours polymorphe… ».
Écrivains, chanteurs, ils s’appellent Bruant ou Céline, Renaud ou Boudard, sans oublier le tonitruand Michel Audiard et d’autres moins connus, tel l’écrivain Albert Paraz. Ils ont servi la langue française en se jouant d’elle, en la réinventant, offrant au plus grand public l’éclat des mots populaires.
De François Villon à la série Kaamelott, François Сérésa présente ces « Princes de l’argot ». […] En remontant le temps, il nous raconte l’histoire de cette langue réinventée. Les époques défilent, les orfèvres de l’argot sont célébrés, jusqu’à aujourd’hui.

Две опции для бесплатного скачивания:
→ GoogleDrive (только fb2; без регистрации): СКАЧАТЬ;
→ Maxima-Library в fb2, epub, txt (требуется регистрация): СКАЧАТЬ;

Astuces


Оставьте комментарий

Прощай, « PACA » ! Здравствуй, « région Sud » !

В 2018 году одной аббревиатурой, «PACA», обозначавшей французский регион «Provence-Alpes-Côte d’Azur», станет меньше. Ей на смену придет другое название — «Région Sud».

Несколько слов о том, что такое французский регион.

Регион (фр. région) — административно-территориальная единица верхнего уровня во Франции. Представляет собой территорию, обладающую собственной культурной или социальной идентичностью. Страна разбита на 18 регионов, 13 из них находятся в метрополии, 5 — на заморских территориях. В свою очередь, регионы делятся на департаменты. (подробнее см. Wikipedia)

А вот и оригинальный пруф о смене названия, взятый мной из французского издания Le Monde.

Adieu PACA, bonjour Région Sud !La Provence-Alpes-Côte-d’Azur ne sera plus surnommée « PACA »
mais « région Sud »

« Je ne supportais plus l’acronyme PACA, qui ne veut rien dire », a déclaré le président de la région, Renaud Muselier, après un vote au conseil régional.

La région Provence-Alpes-Côte d’Azur ne sera plus réduite au célèbre acronyme PACA : c’est du moins la volonté du conseil régional, qui a voté vendredi 15 décembre à Marseille l’adoption d’un nouveau nom, « région Sud Provence-Alpes-Côte d’Azur », lors de son assemblée plénière. Читать далее

Nota Bene


Оставьте комментарий

Ален Рей и словесная энергетика

Маститый лексикограф Ален Рей (Alain Rey) пополнил копилку филологических знаний в блоге Autodidacte еще одним увлекательным и познавательным интервью, которое он дал швейцарскому изданию Le Temps.

Материал публикуется в оригинале, то есть, en français, и полностью, или, иначе говоря, in extenso.

Alain Rey: «Les mots sont des accumulateurs d’énergie»

L’historien et lexicographe fête cette année le 50e anniversaire du Petit Robert, le dictionnaire chéri des professeurs et de tout amoureux de la langue. Pour cette édition anniversaire, il a été rejoint par l’artiste Fabienne Verdier. Une collaboration qui se poursuit par une exposition au Musée Voltaire à Genève.Depuis cinquante ans, Alain Rey déploie sa science de la langue française dans les dictionnaires Le Robert, dans plus d’une vingtaine d’essais, à la radio, à la télévision. Depuis peu, les adolescents le connaissent surtout pour sa vidéo avec le youtubeur Squeezie. L’historien gourmand des mots, le lexicographe qui piste les nouveaux usages comme d’autres les étoiles filantes, célèbre cette fin d’année les 50 ans du Petit Robert. Pour l’occasion, il a donné des couleurs au «Petit Bob» en invitant en résidence Fabienne Verdier. En trois années d’immersion, l’artiste a réalisé 22 tableaux qui se déploient au milieu des pages et des mots. Cette collaboration se poursuit à Genève, au Musée Voltaire, par une exposition qui retrace la genèse de ces «illuminations». Un beau livre, Polyphonies, conçu à quatre mains, condense les questionnements et les réflexions que le duo a tissés entre langage et création. Et comme si cela ne suffisait pas, Alain Rey a encore réuni dans un petit livre, 200 drôles de mots qui ont changé nos vies en 50 ans. Читать далее

Astuces


Оставьте комментарий

Словарная эволюция

Да-да, и у словарям не чуждо ничто человеческое. Так же как и мы, люди, словари рождаются на свет, взрослеют, развиваются, переживают периоды расцвета и заката.

Лексикограф издательства Éditions Le Robert Эдуаром Труйе (Edouard Trouillez) поможет нам сегодня более детально проследить эту цепочку на примере словарей Le Petit и Le Grand Robert. Рассказ получился небольшим, около 7 минут, но содержательным.

https://twitter.com/i24_tendances/status/925303186176425985

Nota Bene


Оставьте комментарий

Ален Рей о здоровье французского языка

Как всегда увлекательное, подробнейшее интервью, которое матерый французский лексикограф Ален Рей (Alain Rey) дал изданию «20 minutes»! В двух словах, это его оценка средней температуры по отделению дальнейшего развития французского языка и взгляд на то, к каким берегам этот язык дрейфует.

Кстати, по ссылке на сайт «20 minutes» в конце статьи, доступна масса других материалов с участием Алена Рея. Естественно, en français.

Mots étrangers, féminisation…
Le «Khey» Alain Rey nous rassure: «La langue française n’est pas en péril»

Pour les 50 ans du «Petit Robert», Alain Rey fait le point sur la santé de la langue française…Alain ReyPour ses 50 ans Le Petit Robert multiplie les éditions spéciales, dont une avec 22 œuvres originales de l’artiste Fabienne Verdier. Le cofondateur du dictionnaire, Alain Rey, 82 ans à également publié 200 drôles de mots qui ont changé nos vies depuis 50 ans. l’occasion était trop belle pour faire un point sur l’état de santé de notre bonne vielle langue française avec l’un de ses plus ardents défenseurs. Читать далее

Nota Bene


Оставьте комментарий

Ален Рей о жизни слов и освоении рэпа на практике

« Sans le rap, la langue serait momifiée »
(Alain Rey)

Сегодняшняя информация к размышлению (о языке и его развитии) будет изрядно приправлена инфой развлекательной. В обоих случаях ее носителем выступит один и тот же человек — именитый французский лексикограф Ален Рей (Alain Rey).

В первом случае, это пятиминутная радиопередача на France Culture, где он размышляет о жизни слов. Ее выпуск приурочен к 50-летнему юбилею появления на свет мэтра словарей всея Франция, Le Petit Robert. Послушать запись эфира можно здесь.Alain Rey slame avec le youtubeur SqueezieВторой случай будет позаковыристие. Ален Рей уже говорил о роли рэпа в развитии французского языка (см. подробнее). Не прошло и года, как он перешел от слов к делу, В компании с дуэтом рэпперов Bigflo et Oli, наш лексикограф принял участие в написании и записи трека о словарях (нетленка называется Freestyle du Dico). О творческом процессе и его итогах подробно рассказало и показало издание Le Figaro, за что ему респект и уважуха, йоу, бразерз!

Alain Rey slame avec le youtubeur Squeezie

VIDÉOS — L’éminent lexicologue et père du Petit Robert de la Langue française 2017 a rencontré le vidéaste Squeezie. À ses côtés et avec le duo de rappeurs Bigflo et Oli, le linguiste a composé un slam aussi truculent qu’érudit. Avant de les mettre tous trois au défi… Читать далее

Nota Bene


Оставьте комментарий

Ален Рей и его лекция в Сорбонне

Давненько не «отжигал» у нас именитый французский лексикограф Ален Рей (Alain Rey). Но он разойдется здесь не на шутку, обещаю! Ведь сегодня, 30 августа, эта глыбища французской лексикографии празднует день рождения. От всей души хочу пожелать ему крепкого здоровья, острого ума, жизненного оптимизма и новых работ во славу французского языка! Авэ тебе, Ален Рей!Alain ReyКо дню его рождения, предлагаю прослушать интереснейшую лекцию Алена Рея, состоявшуюся в начале декабря 2016 года в парижском университете Сорбонна. Смотрите, не пожалеете.

P.S.
♦ Если нужно, файл с Youtube (размер нашего составляет около 120 мегабайт) всегда можно скачать себе на диск всего в три клика. Вот как это делается.
♦ Если по каким-то причинам вам не знаком этот человечище, вот отправная точка для поисков. А вот и его персональный тэг в этом блоге, @AlainRey.

Nota Bene


Оставьте комментарий

Ален Рей и « Quels sont vos mots préférés ? »

Alain ReyИсправляю сегодня собственную оплошность. Дело в том, что в последней публикации на Autodidacte, посвященной Алену Рею (Alain Rey), я пропустил один из аудиоматериалов с его участием.

Речь идет о передаче «Quels sont vos mots préférés ?», в которой он принимал участие в январе 2017 года на радиостанции FranceInter.

Кто следит за предпочтениями этого лексикографа, несомненно, знает его любимое слово (см. Демонический Ален Рей).

Однако, за 52 минуты эфирного времени, Ален Рей найдет немало других лингвистических интересностей.

«Quels sont vos mots préférés ?» (France Inter).

Nota Bene


Оставьте комментарий

Ален Рей — языковой бенефис продолжается!

Alain Rey

PARIS, FRANCE. FEBRUARY 22, 2011. (photo : Antoine Doyen)

Курить куришку, бухать бухашку или колоть вену — занятие чрезвычайно пошлое и не интеллектуальное.

Я вот прочно «подсел» на мысли о langue française, которыми делится с окружающими гуру французской лексикографии Ален Рей (Alain Rey).

Оцените всю глубину моей лингвистической одержимости: я выделил этим материалам отдельный тэг — AlainRey. Материалы эти выходят исключительно на французском языке, а, значит, это будет отличным языковым треннингом для каждого из нас.

Итак, сегодня в программе текстовое интервью и две радиопередачи, в которых принял участие Ален Рей. Длительность каждой передачи составляет 40-55 минут.

Вот ссылки на первоисточники:

1. Alain Rey: «La langue sert de conservatoire des idées d’avant» (L’Express);
2. Le téléphone sonne: Alain Rey face aux auditeurs (France Inter);
3. L’Heure Bleue: Valère Novarina, Alain Rey et Sylvain Bourmeau (France Inter);

Nota Bene


Оставьте комментарий

Рассеивающий тьму Ален Рей

Alain ReyВ последнюю неделю уходящего года, хочется, как говорится, le beurre et l’argent du beurre — всего и сразу — и передышки в учебном процессе, и тяги к знаниям

Дабы гарантировано обеспечить обе стороны познания, я назначил дежурного по блогу. Это «маленькое, но очень ответственное поручение» выполнит сегодня известный сторонник сил Света, лексикограф Ален Рей (Alain Rey).

Я уже писал здесь о его самом уважаемом и любимом французском слове (см.: Демонический Ален Рей). Но, как говорится, лучше один раз самому увидеть. И услышать.

В завершении, приведу ссылку на интервью, которое Ален Рей дал французскому изданию «La Croix»Alain Rey : «La notion de langue pure est un mythe». Очень обстоятельная и интересная получилась беседа. Рекомендую.

Не перетрудились? Repos!

Nota Bene


Оставьте комментарий

Ален Рей и его лекция в женевском Университете

«La langue française est notre bien commun, notre maison,
il suffit de la mieux connaître pour l’aimer.»
Alain Rey

Совсем недавно в этом блоге я рассказывал об Историческом словаре французского языка, который подготовил и в очередной раз серьезно доработал лексикограф Ален Рей (Alain Rey).

Alain ReyМне очень нравится та обстоятельность, логика и страстность, с которой Ален Рей относится к французскому языку. Поэтому, сегодня нас ждет еще одна встреча с этим интересным собеседником.

Летом, копаясь на Youtube, я обнаружил интереснейшую лекцию, прочитанную французским лексикографом в далеком 2009 году, к 450-й годовщине основания Университета Женевы (UNIGE).

Для меня эти полтора часа общения пролетели как одно мгновение. Если вам не безразлична история французского языка, ход и тенденции его развития, посмотрите эту встречу, не пожалеете.

Для интересующихся, публикую здесь еще две ссылки на материалы (видео и текст), связанные с именем этого французского лексикографа:

Alain Rey : «La langue française est menacée» (Franceinfo & France 2);
Alain Rey, l’homme dictionnaire (Paris Match);

Nota Bene


Оставьте комментарий

Ален Рей и Исторический словарь французского языка

«Chaque mot raconte une histoire,
souvent romanesque et pittoresque,
toujours révélatrice.»
Alain Rey

Известный французский лексикограф Ален Рей (Alain Rey) назвал современную цивилизацию «цивилизацией словарей». Словари позволяют отследить историю слова, установить последовательность развития его значений, осмыслить существующую между ними связь.

20 октября 2016 года мэтр французской лексикографии представил новое издание Исторического словаря французского языка (Dictionnaire historique de la langue française), о котором мы сегодня и поговорим.Alain Rey et son Dictionnaire historique de la langue française Читать далее

Nota Bene


Оставьте комментарий

Ален Рей о рэп-музыке, языке и не только…

30 августа колоритнейшей французский лексикограф Ален Рей (Alain Rey) будет праздновать свой восемьдесят восьмой день рождения. Autodidacte уже рассказывал об этой яркой личности: вспомните, к примеру, такие наши заметки о нем, как Демонический Ален Рей, или Ален Рей о жизни слов.

В свои неполные 88 лет Ален Рей просто поражает ясностью и точностью мысли. А о его любви к французскому языку можно слагать баллады, поэмы, ну, или на крайний случай, легенды.

В начале августа Ален Рей дал интервью французскому изданию Le Parisien. Было бы грешно пройти мимо рассуждений мэтра о французском языке и источниках его развития.

Заметка небольшая, но любопытная. Привожу ее здесь en français и in extenso.

Alain Rey : « Sans le rap, la langue serait momifiée »

Alain Rey

Alain Rey. © (LP/Olivier Corsan.)

TENDANCE. Le rap truste les ventes, chez les disquaires comme sur Internet, avec des valeurs sûres mais aussi de nouveaux artistes, comme le Marseillais Jul. Une lame de fond, avec des textes ambitieux.

Il a beau avoir 87 ans, Alain Rey veille toujours sur la langue française, même celle utilisée dans le rap. Le linguiste (Dernier ouvrage paru : « Pourvu qu’on ait l’ivresse » en collaboration avec Lassaâd Metoui, Ed. Robert Laffont. — Le Parisien) très médiatique que l’on retrouve tout au long de l’année sur France Inter nous livre son analyse du hip-hop hexagonal.

Est-ce que le succès du rap est une bonne chose pour la langue française ?
ALAIN REY. Oui parce que sans ce genre de musique, elle serait momifiée. Une langue est vivante quand elle comporte des éléments créatifs. Ce qui est le cas dans le domaine du rap.

De quelle façon ?
Contrairement à la poésie moderne, le rap s’appuie sur la rime. C’est elle qui va déclencher un vocabulaire particulier. Par ailleurs, l’écriture rap doit respecter un rythme. Donc le langage va être aussi utilisé comme un matériau. Et sur le fond aussi ça a évolué. Au départ, c’est un mode d’expression contestataire propre à une communauté raciale ou sociale. Aujourd’hui, cette musique s’est popularisée et son langage correspond plus à une génération qu’à une classe sociale. L’idée est d’utiliser des mots qui ne sont pas ceux des parents.

Pourtant, certaines expressions semblent arriver d’un autre temps comme « daron » pour « père »…
On l’utilisait dans le milieu de la délinquance au XIXe siècle. On peut le trouver dans « les Misérables » de Victor Hugo ou « les Mystères de Paris » d’Eugène Sue. Aujourd’hui, il est repris comme objet de curiosité. Même chose pour la « thune » que l’on entend beaucoup dans le rap. Ce n’est pas un hasard. C’était une unité monétaire de la Renaissance utilisée ensuite dans le langage des voleurs. Aujourd’hui, le terme est lié à une forme de contestation politique.

Le langage est aussi de plus en plus métissé. Est-ce positif ?
Oui. Tout est une question de dosage. C’est normal que les jeunes aient un français modifié par leurs origines créoles, arabes ou berbères. Ça fait partie de la vivacité de la langue.

Source(s): Le Parisien

Divers


Оставьте комментарий

Демонический Ален Рей

Ален Рей (Alain Rey) достоин всяческого уважения за всё, что сделал и продолжает делать на благо французской лексикографии.

Его личность уже упоминалась на страницах Autodidacte в заметках  «Le Petit Robert 2017 уже в продаже!» и «Ален Рей о жизни слов».

А вот очередное подтверждение неординарности его мышления и преданности французской словесности:

Мне нравится выбор мэтра французской лексикографии: существительное/прилагательное luciférien, ienne, (1. прил. демонический; 2. сущ. член сатанинской секты; поклонник сатаны). В его основе лежат латинские корни: «lux, lucis»«свет» и  «ferre» — «нести».

Думаю, именно этот принцип Ален Рей исповедует в работе над создаваемыми под его руководством толковыми словарями Le Petit Robert, словарями, «несущими свет», «рассеивающими тьму».

Nota Bene


Оставьте комментарий

Ален Рей о жизни слов

Le Petit Robert des noms propresСегодня, 26 мая, в компании словарей пополнение: к уже вышедшему Le Petit Robert 2017 добавились его энциклопедическая часть, Le Petit Robert des noms propres, и Le Petit Larousse Illustré 2017.

В статье «Le Petit Robert 2017 уже в продаже!» есть краткий экскурс по новому изданию словаря

Практически такой же состав неологизмов и персоналий ожидает нас и в Le Petit Larouse Illustré 2017. Для них это издание — особенное, приуроченное двухсотлетнему юбилею своего создателя и составителя 17-томного «Большого универсального словарь XIX века», Пьера Ларусса.

 Le Petit Larousse Illustré 2017

Читать далее