В детстве я любил читать книгу «Габровские уловки», посвященную коротеньким зарисовкам из жизни веселых и остроумных жителей болгарского города Габрова. Одна из таких уловок и навела меня на тему сегодняшнего выпуска рубрики «Bon à savoir»:
Габровец с сыном приехал на море. Однажды, катаясь на лодке, они попали в сильный шторм.
— Господи, смилуйся над нами и я поставлю тебе свечу, длинную, как мачта, — взмолился отец.
Его маленький сын не утерпел и сказал:
— Папа, ты ведь знаешь, таких длинных свечей не бывает.
— Замолчи, дурак! Пусть утихнет буря, а потом видно будет, — прикрикнул на него отец.
Devoir une fière chandelle [loc. fig.]
SIGNIFICATION(S): Etre très reconnaissant envers quelqu’un.
ЗНАЧЕНИЕ(Я): быть кому-либо крайне обязанным; быть обязанным по гроб жизни
ORIGINE: Выражение «devoir une fière chandelle» — производное от идиомы «devoir une belle chandelle à Dieu» (или «devoir une belle chandelle à la Vierge»). Если удавалось избежать опасности или сбывалось желание об исполнении которого вы так страстно молились, в традициях христианской церкви принято было ставить свечку во славу Господа и/или Богородицы. Давайте взглянем на элементы нашей идиомы, «devoir une fière chandelle»:
1. Прилагательное «fière», «гордый, благородный». Чтобы подчеркнуть величие промысла божьего, в идиоме оно несет значение: «грандиозный, святой, исключительный».
2. Существительное «chandelle», «свеча». Здесь оно подменяет собой другое, более узкое по своему значению слово «cierge », «восковая, церковная свеча». Кстати говоря, интересная дискуссия о разнице значений между bougie / chandelle есть на форуме WordReference.
« Il me doit une fière chandelle pour l’avoir tiré de ce mauvais pas. »
И в заключении, еще несколько слов о свечах и габровцах:
К одному габровскому попу пришли гости. Зашла речь об электричестве.
— Отче, почему ты жжешь свечи? Ведь электричество дешевле!
— Сам знаю, что дешевле, — ответил тот, — но свечи-то мне вообще ничего не стоят.
Оставляйте ваши замечания и предложения в комментариях.
До встречи на следующей неделе! A la revoyure !
Source(s):