Говорят, что глаза — зеркало души. А вы знаете, как на французском именуются составные части этого зеркала? Нет? Не беда! Камрад LAROUSSE со всей энциклопедической мощью всегда страже ваших знаний:
А чтобы совсем уж уверовать в свою лексическую мощь, вот несколько устойчивых выражений со словом œil / yeux:
- à l’œil — разг. 1) на глаз; 2) задаром, бесплатно;
- avoir les yeux plus grands que le ventre — 1) быть завистливым; иметь завидущие глаза; 2) иметь слишком большие претензии, замахиваться на что-либо 3) откусить больше, чем можешь проглотить; быть очень жадным;
- être tout yeux — смотреть во все глаза;
- l’œil de Dieu — всевидящее око;
- loin des yeux, loin du cœur, prov. — с глаз долой ‒ из сердца вон;
- mon œil ! разг. воскл. — как бы не так!, как же!, вот ещё! врёшь!
- se mettre [se fourrer] le doigt dans l’œil — попасть пальцем в небо; сильно ошибаться
- se rincer l’œil — разг. смотреть с удовольствием, глазеть, пялиться;
Source(s):
- Larousse;
- ABBYY Lingvo Server;
- Le Petit Robert de la langue française;