Autodidacte

Les clés et les astuces pour apprendre le français

Bon à savoir

Что в имени тебе моем?

Оставьте комментарий

Читая на этой неделе рубрику Bon à savoir, вы сможете узнать множество слов и выражений по цене одного!

Внимание, аттракцион невиданной щедрости!

Шучу, шучу — «безд-возд-мезд-но, то есть даром» © узнаете!

Сегодняшний выпуск рубрики полностью посвящен людским именам, тому, как это отразилось во фразеологических оборотах, восклицаниях, сравнениях французского языка.

Будьте осторожны, однако, с употреблением этого фразеологического багажа: большинство выражений и восклицаний относятся к категории разговорной лексики и просторечия. Следите за контекстом!

Ну-с, fonce, Alphonse, как говорится! Погнали!

Comparaisons

  • fort comme Hercule — сильный, как Геркулес;
  • léger comme l’oiseau saint Luc — легкий, как птица Святого Луки, т. е. очень тяжелый, тяжелый как слон (библ.);
  • pleurer comme une Madeleine — плакать как кающаяся Мария Магдалина, горько плакать; рыдать в три ручья (библ.);
  • tranquille comme Baptiste — невозмутимо спокойный человек;

Locutions phraséologiques

  • appeler Raoul — блевать; звать ихтиандра; кричать «Ватсон!»;
  • avoir la Marianne dans l’œil — опьянеть, окосеть;
  • chanter Manon — кричать на кого-либо, распекать, ворчать, возмущаться, протестовать;
  • chanter [jouer] Ramona à (qn) — задать взбучку, намылить голову;
  • coiffer sainte Catherine — остаться старой девой; засидеться в девках;
  • déshabiller Pierre pour habiller Paul — обделить одного, чтобы наделить другого; наделать новых долгов, чтобы заплатить старые (библ.);
  • être dans les bras de Morphée — пребывать в объятиях Морфея, крепко спать; спать сном праведника;
  • faire sa Joséphine — строить из себя невинность, недотрогу;

Mots et expressions

  • madame [Mme] Michun.f.  — средневзятая француженка, кумушка;
  • Marie-couche-toi-là, n.f. — доступная женщина; шлюха;
  • Paul et Jacques [Paul et Pierre] — каждый встречный;
  • t’as le bonjour d’Alfred — черта с два! держи карман шире! шиш тебе! (фраза, которую говорят, когда хотят от кого-либо отделаться); 
  • Tanguy, n.m. — маменькин сынок (о мужчинах, в зрелом возрасте живущих вместе с родителями; из одноименного художественного фильма);

Exclamations

  • à la tienne, Etienne ! — твое здоровье! (тост);
  • à l’aise, Blaise ! — легче легкого! Раз-два и — в дамки!
  • au hasard, Balthazar ! — наугад, на глазок;
  • ça glisse, Alice ! — скользко! недолго и поскользнуться;
  • cool, Raoul ! — спокойствие, только спокойствие! Я думаю! еще бы! само собой!
  • fonce, Alphonse ! — давай жми!; дуй до горы, Вася!
  • relax, Max ! — Спокойствие, только спокойствие!
  • t’as pas tort, Hector !tout juste, Auguste ! | ça colle, Anatole ! — ответ положительный; вот именно!; точно!; правильно!
  • tu dis vrai, Jacquet ! — Ваша речь есть истина святая, // Ничего умней я не слыхал.
  • tu m’étonnes, John ! — удивил, так удивил!
  • tu parles, Charles ! — Ага, щаз! как бы не так! разогнался!

Разумеется, список этот не претендует на полноту и законченность. Вы всегда можете дополнить его в своих комментариях!

До встречи на следующей неделе! A la revoyure !À la tienne, Etienne!

Оставьте комментарий