С детства я с восторгом пересматриваю мультфильм-шедевр «Вокруг света за 80 дней». В его основе — одноименная книга Жюля Верна.
Конечно, мистер Фикс и верный слуга Паспарту прекрасны. Коварство и мелкие пакости, против смеси паникерства с преданностью и настойчивостью.
Особняком здесь выделяется мистер Филеас Фогг. Его набор мудростей откроет любые двери. А его главное оружие, находчивость, как говорит тётушка Чарли, — «это что-то!».
Предлагаю подхватить тему, поднятую Жюлем Верном, и поговорить сегодня о французской смекалке.
Во Франции это — целая система. Système D.
Système D [masculin] [loc. nom.]
Signification(s): Action consistant à agir avec les moyens du bord, par la débrouille.
Значение(я): разг. сноровка, ловкость, находчивость, смекалка; умение устраиваться, выпутываться; «система В» — «выкручивайся, как знаешь»; «система ниппель».
Origine: La locution a paru vers 1916. La lettre D signifie «débrouille», «débrouillardise» ou «démerde».
« En parfait militant du système D, il la bloqua avec une particule d’allumette et enfourna le total d’un geste automatique, tellement automatique même qu’il se gourra et mit le râtelier à l’envers, ce qui lui donna immédiatement l’air d’un vieux lapin. » (S.-A. — Les doigts dans le nez)
Synonyme(s):
- demerdenzizich;
- demerden sie sich;
- démerden sie sich;
Complément 1 : Le quatrième album studio des Rita Mitsouko, sorti en 1993 porte le nom Système D. En savoir plus.
Complément 2 : Для тех, кто дочитал эту заметку до конца, маленький бонус: все серии «Вокруг света за 80 дней» на Youtube. Приятного просмотра!
Оставляйте ваши замечания и предложения в комментариях.
До встречи на следующей неделе! A la revoyure !
Source(s):